Blümel Gattin des Feisel SeGaL
Gestorben Samstag (15. Dezember), begraben Sonntag, 16. Dezember 1792.
1 027
Hochrechteckige Stele mit Karniesbogen als oberem Abschluss, das vertiefte Schriftfeld durch horizontale Rahmenleiste unter dem Bogen zweigeteilt. Schrift erhaben.
Stärkere Verwitterung mit Abblätterungen im Schriftfeld. Bis auf das Zeilenende sind Z. 8 und 9 vollständig verloren.
Z. 2/3, 4/5, 5/6 und 6/7: Zeilenübergreifende Wörter.
Z. 1: Reste des pe erkennbar, nicht jedoch, ob ein nun oder ein tet für eine der beiden gängigen Einleitungen stand.
Z. 3: צנועה, „züchtig“, steht mit dem bestimmten Artikel.
Z. 3b/4a: Sprüche 12,4 und 31,10.
Z. 4/5: „Wie Ester und wie Awigail“, kein Zitat, aber eine Bezugnahme auf zwei starke biblische Frauengestalten. Abigail, später eine der Frauen Davids, wird in 1 Samuel 25 als großzügig beschrieben. Der Vergleich mit ihr dient in Grabinschriften häufig als Verweis auf die Wohltätigkeit der Verstorbenen. Die Heldin des biblischen Buches Ester bleibt auch als persische Königin ihrem Volk treu.
Z. 7:סג"ל , סגן לויה (segan levijja), „Vorsteher der Levitenschaft“. Namenszusatz für Leviten, der zum Akronym SeGaL wurde.
Z. 7/8: Der Beginn des Ortsnamens [ג]לינג (gling) ist zu Klingen oder zu Klingenmünster zu ergänzen. Die Schreibung mit anlautendem gimel auch in S 016 und 1 076.
Z. 8/9: Als Sterbetag ist Schabbat, 1. Tag des Neumonds Tewet (30. Kislev) 553 = 15.12.1792, anzunehmen, das Begräbnis erfolgte am Sonntag, dem 1. Tewet.
Z. 10: Der Zehner des Jahres נ nun (50) könnte mit einem ב bet (2) verwechselt werden, allerdings ist der Einer des Jahres ג gimel (3) gut zu lesen. Auch in Z. 3 und 7 ist das נ recht breit ausgeführt.
Abkürzungszeichen: Punkte.
Teilweise Punkte als Worttrenner.