Verzeichnis

 

Grabnummer: S 109

Röselche Tochter des Jizchak

Z. 1/2: Die unter dem Rundbogen und über der Einleitungsformel פ"נ verlaufende Zeile hier als zweite Zeile gelesen, da sie syntaktisch mit der dritten Zeile verbunden ist.
Z. 2: Das zweite lobende Attribut חסידה („fromme“) steht mit dem bestimmten Artikel.
Z. 3b/4: Psalm 45,14, ein für Frauen gern gewähltes Zitat, das sich sowohl auf die inneren Werte der Verstorbenen beziehen lässt als auch auf ihren Wirkungsort im Inneren des Hauses. פ', פנימה, „im Innern“, inwendig.
Z. 6: Im Wort מרום, „Höhe“, kein Schluss-mem.
Z. 7: Vgl. Deuteronomium 5,26. Das Tetragramm, der nicht gesprochene Gottesname jud-he-vav-he ist hier durch die dafür geläufige Buchstabenkombination jud-jud wiedergegeben. Die Übersetzung „der Ewige“ wurde von Moses Mendelssohn geprägt und seither von vielen Übersetzern übernommen.
Z. 8/9: Ortsname zeilenübergreifend, בערג צאברן, Bergzabern.
Z. 10/11: Ortsname zeilenübergreifend, לויטר בורג, Lauterburg, wahrscheinlich Lauterbourg im Elsass, siehe den Grabstein S 021.
Z. 13: Der Einer des Jahres nicht sicher; der erkennbare obere Abschluss passt zu den Buchstaben ב bet (2), ד dalet (4) und ה he (5). Übereinstimmung zwischen Wochen- und Monatstag besteht auch für das Jahr 495 = Mittwoch, 26. Januar 1735; für das Jahr 494 besteht keine Übereinstimmung (Donnerstag, 7. Januar 1734).
 
Abkürzungszeichen: Häkchen, Strich.
 

Äußere Merkmale:


Eingezogener Rundbogen, unter den Schultern zwei große, durch eine Ranke verbundene Blüten. Am pilasterförmigen seitlichen Rahmen volutenförmige Ranken. Schrift erhaben.
Die gedrängt, ohne Abstände stehenden Buchstaben sind nach unten hin zunehmend verwittert und büßen an Schärfe und Lesbarkeit ein. Die letzte lesbare Zeile mit dem Sterbejahr teilweise im Boden, darunter vermutlich eine weitere Zeile mit dem Schlusssegen.
 

Text Vorderseite (Osten):


 
1      פ"ט
        אשה חשובה והחסידה
        בכל מעשיה כל
        כבודה בת מלך פ'
5      עלתה נשמתה
        למרומ (!) המצות
        יי' שמרה ריזלכ'
       ב' יצחק מבער ג
        צאברן אשת
10    גאטש[יל לויטר]
        בורג נפטר' ונקב'
        יום ד' ג' שמט
        תצ"ֿ[ב? לפ"ק]
 

 
1      Hier ist geborgen
        eine Frau, angesehen und fromm
        in all ihren Taten, alle
        Herrlichkeit der Königstochter ist im Innern,
5      ihre Seele stieg empor
        zur Höhe, die Gebote
        des Ewigen bewahrte sie, Röselche,
        Tochter des Jizchak, aus Berg-
        zabern, Gattin des
10    Gotsch[el Lauter-]
        burg, verschieden und begraben
        Tag 4, 3. Schwat
        49[2? der kleinen Zählung]
 
 
 
 

Übersetzung von:


Christiane E. Müller

Downloads

Hier begraben:

Röselche Tochter des Jizchak